Вернуться   "Форум GP-SMAK.RU - Самый смак автоспорта!" > Весь мир Автоспорта > Общие автоспортивные темы

Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 02.02.2010, 15:41   #141
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
какое счастье, что тебя не послушали. лучше застрелиться, чем залезать в раздел с бессмысленным кириллическим названием "НАСКАР" или "Формула-БМВ", а еще лучше "Формула-Би-Эм-Дубль-Вэ"... или даже "Формула Уан"... отвратительно

может, без фанатизма, а?
1. Отчасти послушали.
2. Ты не правильно транскрибировал два последних варианта, поэтому они и отвратительны.

Фанатизм я прослеживаю у любителей писать названия исключительно латиницей. Понтовость того, как эти названия выглядят на иностранном и неумение грамотно переносить названия на русский превалирует. Ведь куда проще не задумываться и писать латиницей, пусть при прочтении в последующем будет огород ошибок, к примеру БМВ так, как написал ты не читается на немецком, а ведь это немецкое название.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
дело не в том ей или эй, дело в том, что смысла в написании этого слова кириллицей нет никакого. исходя из того, что я читал, названия написанные латиницей никаким правилам не противоречат

так что это исключительно вкусовщина и ты пытаешься навязать свои личные предпочтения всем остальным
У нас в стране государственный язык - русский. Не нравятся названия, перенесенные на русский - твои проблемы.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 15:43   #142
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 73
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Black_Jek Посмотреть сообщение
Хм... А ты, Василь, пытаешься навязать свои личные предпочтения. И о чём спор? Логично принять единый стиль написания наименований разделов и команд на форуме. Если принято написание таковых кирилицей, значит всех кирилицей. К чему бардак разводить? Бардак не в том смысле, в котором ты поймёшь.

Кстати, а как принято на нашем форуме? Я не понял...
ну судя по тому, что все разделы написаны латиницей, у нас принято латиницей

я никому ничего не навязываю, хочу чтобы все осталось как было - есть замечательное правило: "работает - не трогай"

как я потом буду искать нужную тему? верджин? вёрджин? рэйсинг? рейсинг? рэйсенг? по-моему, куда проще, когда точно знаешь, как это пишется во всем мире, а не как кречетову показалось правильным

потом ведь сами будете возмущаться, что сообщения где-то дублируются
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 15:46   #143
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 73
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
1. Отчасти послушали.
2. Ты не правильно транскрибировал два последних варианта, поэтому они и отвратительны.
ну да, куда мне до гиганта-транскрибатора

Цитата:
Фанатизм я прослеживаю у любителей писать названия исключительно латиницей. Понтовость того, как эти названия выглядят на иностранном и неумение грамотно переносить названия на русский превалирует. Ведь куда проще не задумываться и писать латиницей, пусть при прочтении в последующем будет огород ошибок, к примеру БМВ так, как написал ты не читается на немецком, а ведь это немецкое название.
поучи меня еще немецкому. а вот англичане называют это би-эм-даблъю, но ты же им почему-то не указываешь, как правильно. а нам указываешь...

огород каких ошибок? "мерседес" вместо "мерседец"? кстати, "мерцедес"-то ближе к немецкому... не знаю как ты, а я вот учил его несколько лет

Цитата:
У нас в стране государственный язык - русский. Не нравятся названия, перенесенные на русский - твои проблемы.
да, государственный язык - русский. а еще у нас государственный флаг триколор, но ничего не мешает мне носить кеды с юнион джеком

что за мания сделать все однообразным? зачем, кречетов?
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 15:51   #144
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Ничего не принято, поэтому и приходится худо-бедно уживаться названиям на разных языках, по-честному, я бы взялся за переименование, но не хочу потом расхлебывать волну подобных возмущений людей, так приверженных к латинице, уж лучше по-тихоньку писать названия на русском, может и приживется, то что должно быть заложено в принципе, может кто-то и задумается над тем, а нужно ли писать латиницей.

И что-то я не видел на иностранных форумах, чтобы к русским названиям было такое же трепетное отношение, какое возникает у русских к иностранным названиям. Конечно латинский им понятнее. Но вот получается, что на форуме, где официально принят английский язык, и за общение на другом языке в неустановленных для этого местах на таких форумах, могут выдать штраф, пишут названия единообразно на анлгийском соотвественно.

Так почему русскому форуму надо подстраиваться под иностранные названия?

Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 02.02.2010 в 16:55.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 15:54   #145
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 73
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Ничего не принято, поэтому и приходится худо-бедно уживаться названиям на разных языках, по-честному, я бы взялся за переименование, но не хочу потом расхлебвыать волну подобных возмущений людей, так приверженных к латинице, уж лучше по-тихоньку писать названия на русском, может и приживется, то что должно быть заложено в принципе, может кто-то и задумается над тем, а нужно ли писать латиницей.

И что-то я не видел на иностранных форумах, чтобы к русским названиям было такое же трепетное отношение, какое возникает у русских к иностранным названиям. Конечно латинский им понятнее. Но вот получается, что на форуме, где официально принят английский язык, и за общение на другом языке в неустановленных для этого местах на таких форумах, могут выдать штраф, пишут названия единообразно на анлгийском соотвественно.

Так почему русскому форуму надо подстраиваться под иностранные названия?
у меня к тебе разом два вопроса
слышал ли ты фразу "английский - международный язык"?
и что ты будешь делать с называнием marussia? писать "мараша"?
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 16:05   #146
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
поучи меня еще немецкому. а вот англичане называют это би-эм-даблъю, но ты же им почему-то не указываешь, как правильно. а нам указываешь...
Ну вот тебе и ещё одно доказательство того, что иностранцы под чужие языки не подстраиваются, а говорят так, как им привычнее. Для них есть разница между BMW на немецком и BMW на английском.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
огород каких ошибок? "мерседес" вместо "мерседец"? кстати, "мерцедес"-то ближе к немецкому... не знаю как ты, а я вот учил его несколько лет
А знал бы историю, то был в курсе, что Mercédès - испанское слово. И так раньше писалось с аксантами, применительно к машинам, реклама 1924 года:


Со временем отпали те черточки, при Гитлере может.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
что за мания сделать все однообразным? зачем, кречетов?
Мания? Однообразным? ГОСТы - тоже по-твоему чушь? Нужны единые правила общения, вот и всё. Так проще общаться, понятно что не тем, у кого в мозгу сидит то, что все названия должны писаться на английском и кому режет глаза названия на русском.

Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 02.02.2010 в 16:15.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Александр Кречетов за это полезное сообщение:
Black_Jek (02.02.2010)
Старый 02.02.2010, 16:14   #147
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
слышал ли ты фразу "английский - международный язык"?
Да слышал эту фразу, но скажем, китайцы, с этим вряд ли согласятся.

А если обратится к ООН:

Цитата:
Организация использует шесть официальных языков на своих межправительственных заседаниях и в своих документах: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский. В Секретариате используются два рабочих языка: английский и французский.

Выступления на официальном заседании на одном из официальных языков синхронно переводится на остальные официальные языки соответствующего органа устными переводчиками Организации Объединенных Наций. Если какая-либо делегация желает выступить на языке, который не является официальным, она должна обеспечить устный или письменный перевод выступления на один из официальных языков. Затем это выступление переводится на остальные языки с помощью системы двойного перевода.

Документы выпускаются на шести официальных языках и публикуются одновременно, когда готовы варианты на всех языках.

Источник
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
и что ты будешь делать с называнием marussia? писать "мараша"?
Я пишу "Маруся", а название на английском считаю намеренно неправильным переводом на английский, который сделан в рекламных целях, специально сделали такой каламбур с названием страны и русским женским именем.

Кстати, по поводу неправильного перевода на английский. Имеет какой-либо смысл на английском языке название Force India? Не пропущено ли там намеренно слово of, чтобы аббревиатура FI больше смахивала на F1?

Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 05.02.2010 в 17:00.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Александр Кречетов за это полезное сообщение:
Black_Jek (02.02.2010)
Старый 02.02.2010, 16:15   #148
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 73
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Ну вот тебе и ещё одно доказательство того, что иностранцы под чужие языки не подстраиваются, а говорят так, как им привычнее. Для них есть разница между BMW на немецком и BMW на английском.
черт побери, почему ж ты порой бываешь таким выборочным-то?
что там насчет мирового языка?

Цитата:
А знал бы историю, то был в курсе, что Mercédès - испанское слово. И так раньше писалось с аксантами, применительно к машинам, реклама 1924 года:
ах вот оно в чем дело, а я-то думал
а если бы ты знал историю, то наверное был бы в курсе, что существительные на руси писались с твердым знаком на конце... чего ж ты тогда не написал "вёрджинъ"? а "мерседес" он ведь немецкий, верно? и почему-то в названии у них нет никаких аксантов. да и вообще, если бы ты знал немецкий, то был бы в курсе, что в немецком алфавите нет таких букв, ундляуты есть, а такого - нет...

Цитата:
Со временем отпало те черточки, при Гитлере может.
во всем виноват гитлер. и холокост осуществлял лично он

Цитата:
Мания? Однообразным? ГОСТы - тоже по-твоему чушь? Нужны единые правила общения, вот и всё. Так проще общаться, понятно что не тем, у кого в мозгу сидит то, что все названия должны писаться на английском и кому режет глаза названия на русском.
госты на форуме - абсолютная и несусветная чушь, а также глупость
единых правил общения у нас итак уже выше крыши - и ни разу проще общаться от этого не стало

и не надо передергивать - не все названия, написанные кириллицей режут глаз
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2010, 16:18   #149
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 73
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Да слышал эту фразу, но скажем, китайцы, с этим вряд ли согласятся.
немец рубежа 30-40-х тоже не согласится, что еврей - человек... дальше что?

Цитата:
А если обратится к ООН:
все равняемся на оон...

Цитата:
Я пишу "Маруся", а название на английском считаю намеренно неправильным переводом на английский, который сделан в рекламных целях, специально сделали такой каламбур с названием страны и русскими женским именем.
а почему тут ты пишешь "маруся", потому что каламбур, а "верджин" ты пишешь "верджин", а не "девственница" или "дева" - или ты думаешь, брэнсон не знал, что это слово значит?

Цитата:
Кстати, по поводу неправильного перевода на английский. Имеет какой-либо смысл на английском языке название Force India? Не пропущено ли там намеренно слово of, чтобы аббревиатура FI больше смахивала на F1?
в этом тоже виноват гитлер?
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Vasill_Mozglowski за это полезное сообщение:
kup (02.02.2010)
Старый 02.02.2010, 16:36   #150
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
немец рубежа 30-40-х тоже не согласится, что еврей - человек... дальше что?
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
а почему тут ты пишешь "маруся", потому что каламбур, а "верджин" ты пишешь "верджин", а не "девственница" или "дева" - или ты думаешь, брэнсон не знал, что это слово значит?
Не знаю, что там думал Брэнсон, но названия я переводить бы не стал. А раз машина "Маруся" считается российской, то изначально я закрепляю за ней такое название, как собственно её и называет тот же Фоменко. А то, что перевели с намеренной ошибкой - это уже проблемы маркетологов. Это они будут объяснять иностранцам, что имелось ввиду. Кстати, ведь это название на латинском направленно не только на зарубежную публику, но и на поклонников написания названий на иностранном языке. Типа "Маруся" - не круто, деревня какая-то, а вот Marussia - ооо, классс, и как остроумно!

Я помню, как в России считалось у молодежи, да и у людей более старшего возраста в начале 90-х иметь одежду с надписями на английском. Мало кто мог правильно перевести, но такая одежда вызывала восхищение у многих. У меня дядя даже в 80-х как-то сделал трафарет и тушью вывел на футболке слово Moscow, прогладил как-то, чтобы предостеречь от повреждения краски из-а стирок. Кстати, по той же технологии мама мне сделала футболку с номером на спине и надписью "Ротор" для дворовой футбольной команды в середине 90-х
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
в этом тоже виноват гитлер?
Вот эта реплика в цитате, лишь бы что-то ответить, уйдя в сторону? А по существу ответить можешь? Имеет ли какой-нибудь смысл название Force India на английском языке? Или это просто набор слов, не имеющих чётко обозначенной связи между собой?

Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 02.02.2010 в 17:00.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Александр Кречетов за это полезное сообщение:
kup (02.02.2010)
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод книг и др. иностранной литературы gp2 Статьи и публикации 20 29.04.2013 15:01
Проекты трасс, которым нет конца.... gp2 Чемпионаты России 85 01.07.2010 01:43
Айртон Сенна (перевод книги Хилтона) gp2 Статьи и публикации 16 08.12.2008 20:23


Текущее время: 18:04. Часовой пояс GMT +3.


vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS