Вернуться   "Форум GP-SMAK.RU - Самый смак автоспорта!" > Весь мир Автоспорта > Общие автоспортивные темы

Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии

Результаты опроса: Нужны ли иностранные термины в комментариях?
Да, без заимствованных слов не обойтись 36 90.00%
Нет, для всего есть русский вариант0 4 10.00%
Голосовавшие: 40. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.07.2011, 14:31   #1
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Терминология...

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
голкипер, хавбек, форвард, фол, пас, пенальти - это ведь не переводы, да? они кому-то помешали и сильно порушили "чистоту" русского языка?

к слову, мне вот интересно, в российском футбольном регламенте пенальти под каким названием идет... никто ведь не называет это наказанным ударом
Правила футбола, в которых нет голкипера, а есть вратарь; нет хавбеков, форвардов - это специфические позиции; нет фолов, есть пас; нет пенальти, а есть 11-метровый. Кстати, в мини-футболе аналог - 6-метровый удар, и есть еще ряд разновидностей штрафных ударов.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
как это нет?
Очевидно, что нет. Много слов в футболе - русские. Кстати, "тайм", "гол" - заимствованны, прижились давно.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
я не вижу ни одной практической пользы в подобной русификации
Потому что думаешь в основном над тем, как тебе удобнее.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
почему он должен? я не видел этого обсуждения...
если у меня будет свой телеканал, то я могу заставить комментатора говорить хоть на языке принтера
Можешь попытаться заставить, а комментатор может отказаться выполнять твои условия. Возникает конфликт, о котором я писал в начале обсуждения терминологии в другой теме форума. Ну сломишь непокорного или уволишь, возьмешь кого посговорчивее, найдешь того, кто будет предерживаться твоих взглядов. Есть риск обособится так от широкого круга зрителей, мол, если хотят смотреть то, что я им дараю (а многие же каналы вовсе не даруют, а зритель платит, может потребовать качественное исполнение услуг), так пусть учат язык.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
в случае этого форума ты упираешь на то, что это "частные владения", в случае "газпрома", бывшего министерства, ты говорил, что личное дело директоров, как тратить деньги, а комментатор вдруг кому-то стал должен
Конкретно про "Газпром" я не писал.

В моем представлении комментатор имеет ответственность перед зрителями в плане доходчивой передачи информации. Ему за это платят деньги, поэтому он должен их отрабатывать.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
ага, а почему болельщику недостаточно знать, что термин "лакидог" означает лакидог

"кругового везунчика"? ну это даже звучит глупо, будто мультик "тачки 3" рисовали другие авторы
Я и не сомневаюсь, что для тебя звучит глупо. Но "круговой-везунчик" - именно такой перевод выражения lucky dog с передачей настроя и смысла. Можно более официально с передачей смысла - "везучий круговой"
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
http://www.lotuscars.com/news/en/sato-rain

убедительный источник? обрати внимание на формулировку strategy gamble в первом абзаце
Наглядный пример того, как повальное заимствование терминов тянет за собой и заимствование слова, значение которого - риск, авантюра (в свою очередь заимствованные укоренившиеся слова, но зачем плодить еще?)
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
но это ведь не "езда бампер в бампер". по крайней мере, не в прямом смысле этого выражения. так зачем болельщику знать это кривое выражение, вместо "бамп-драфта", особенно если американский комментатор (в отсутствие русского) употребляет выражение "бамп-драфт". особенно если фраза "курт буш выбил с трассы брэда кезеловски при неаккуратной езде бампер в бампер" совершенно не передает смысла произошедшего даже тому, кто видел, что произошло
"бампер в бампер" - это и езда с касанием бампера преследуемой машины преследующей, и езда без касания. Всё в зависимости от происходящего. А это выражение (устоявшееся) хорошо рисует картину происходящего, остальное додумывает, довоображает человек, который встречается с этим выражением.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
да я тебя ни в чем и не обвиняю, но "езда бампер в бампер" по отношению к "бамп-драфту" это тоже самое, что "болид" применительно к машине
Не то же самое. Болид - плохая аналогия для автомобиля. "Бамп" и "бампер" - однокоренные с одним смыслом.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
кто такой ключИк? если это уменьшительно-ласкательный суффикс от слова ключ, то произносится "посоветовался с клЮчиком", а вместо "посоветовался с скрюченным" говорят "посоветовался со скрюченным" - ритм фразы совсем другой из-за союза

ты ведь не выдумал это только что, верно?
Я специально выделил ударение и знак " _ " в своих примерах. Примеры созвучия отталкиваются от того, что можно встретить в русском языке, искаженным по ударению, но тем не менее понятному по смыслу, как это происходят, когда говорят с акцентом. То есть крю-чИф созвучен с широкораспространенным словом "ключик", в котором поставлено ударение не так, где оно должно было бы быть.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 31.07.2011, 03:55   #2
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 74
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Терминология...

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Правила футбола, в которых нет голкипера, а есть вратарь; нет хавбеков, форвардов - это специфические позиции; нет фолов, есть пас; нет пенальти, а есть 11-метровый. Кстати, в мини-футболе аналог - 6-метровый удар, и есть еще ряд разновидностей штрафных ударов.

Очевидно, что нет. Много слов в футболе - русские. Кстати, "тайм", "гол" - заимствованны, прижились давно.
т.е. в сущности разница лишь в том, что слова "фол" и "гол" употребляются уже сто лет, а "лакидог" в россию приехал недавно?

Цитата:
Потому что думаешь в основном над тем, как тебе удобнее.
в основном я думаю о попе кармен электры, на самом деле, но ты ведь тоже сейчас так и не написал, зачем все это - везунчики у смотрящих - нужны

Цитата:
Можешь попытаться заставить, а комментатор может отказаться выполнять твои условия. Возникает конфликт, о котором я писал в начале обсуждения терминологии в другой теме форума. Ну сломишь непокорного или уволишь, возьмешь кого посговорчивее, найдешь того, кто будет предерживаться твоих взглядов. Есть риск обособится так от широкого круга зрителей, мол, если хотят смотреть то, что я им дараю (а многие же каналы вовсе не даруют, а зритель платит, может потребовать качественное исполнение услуг), так пусть учат язык.
ну да. это я все к тому, что в каких-то местах ты даешь частному бизнесу право принимать решения рационально, а не в пользу чистоты русского языка, а в каких-то - нет. я имею в виду, что россия-2 и спорт-1 - государственные каналы, вопросов нет, живут нашими налогами. но комментатор на "7тв" и "авто плюс", получается, может выражаться так, как угодно ему и его начальству. верно? ну, и, конечно, чтобы не за пределами закона

Цитата:
В моем представлении комментатор имеет ответственность перед зрителями в плане доходчивой передачи информации. Ему за это платят деньги, поэтому он должен их отрабатывать.
ну, не видя трудового договора спортивного комментатора, я не хотел бы обсуждать, за что комментатору платят деньги. ок?

Цитата:
Я и не сомневаюсь, что для тебя звучит глупо. Но "круговой-везунчик" - именно такой перевод выражения lucky dog с передачей настроя и смысла. Можно более официально с передачей смысла - "везучий круговой"
ну никак твои "везучие круговые" не вяжутся с попыткой более доходчиво объяснить новичкам, что такое наскар
я имею в виду, услышав в комментарии или прочитав в статье, я бы и сам не понял, что произошло, когда "логано получил везучего кругового" - они ведь не в козла на задней прямой рубились...

Цитата:
Наглядный пример того, как повальное заимствование терминов тянет за собой и заимствование слова, значение которого - риск, авантюра (в свою очередь заимствованные укоренившиеся слова, но зачем плодить еще?)
потому что риском и авантюрой можно назвать атаку тальяни на старте эдмонтона, а если сказать "сато использовал стратегию риска" - звучит слишком запутанно. "рискованную стратегию" - необходимо пояснить, в чем риск. "гэмблинг" - мне дает четкое представление о том, что команда или вообще не поехала в боксы, или сменила меньше шин/вообще не меняла. и я вот не знаю ни одного человека, кому нравились бы гонки наскар и кто ни разу не сталкивался бы с таким понятием. вот ни одного не знаю...

Цитата:
"бампер в бампер" - это и езда с касанием бампера преследуемой машины преследующей, и езда без касания. Всё в зависимости от происходящего. А это выражение (устоявшееся) хорошо рисует картину происходящего, остальное додумывает, довоображает человек, который встречается с этим выражением.
мне кажется, что ты совсем потерялся...
ну как бы обзор гонки должен четко и ясно описывать происходящее, а не заставлять читателя додумывать. додумывать обычно заставляют виан и достоевский, поэтому литература и журналистика - несколько разные штуки, а? при этом сомнений в том, что такое "бамп-драфт" не возникает никогда - человек или знает, что это такое, или не любит гонки наскар. все ведь просто

Цитата:
Не то же самое. Болид - плохая аналогия для автомобиля. "Бамп" и "бампер" - однокоренные с одним смыслом.
у тебя претензии к использованию слова "драфт" или "бамп"? если второе, то я не понимаю, почему "езда бампер в бампер", а не "бампер-драфт", например

Цитата:
Я специально выделил ударение и знак " _ " в своих примерах. Примеры созвучия отталкиваются от того, что можно встретить в русском языке, искаженным по ударению, но тем не менее понятному по смыслу, как это происходят, когда говорят с акцентом. То есть крю-чИф созвучен с широкораспространенным словом "ключик", в котором поставлено ударение не так, где оно должно было бы быть.
т.е. то, что тебе кажется, что тот факт, что слово "крю-чиф" в твоих ушах созвучно со словом "ключик" в произношении конкретно тех людей, которые не знают, где ставятся ударения, достаточное основание, для "везунчиков", "бригадиров" и "смотрящих"? "буллит" у тебя тоже созвучно с "болит"?
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Vasill_Mozglowski за это полезное сообщение:
LuckyStrike FAN (31.07.2011)
Старый 31.07.2011, 14:06   #3
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Терминология...

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
т.е. в сущности разница лишь в том, что слова "фол" и "гол" употребляются уже сто лет, а "лакидог" в россию приехал недавно?
И в том, что долго - тоже.

Кстати, замечу, что если транскибировать, то правильно. Не лакидог, а лаки-дог. Мелочь? Да.

У фола есть хороший перевод, который в футболе употребляется чаще: нарушение. Но оба слова приемлимы, подчеркиваю, оба. Ты же перечеркиваешь любые попытки переводов.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
ну никак твои "везучие круговые" не вяжутся с попыткой более доходчиво объяснить новичкам, что такое наскар
я имею в виду, услышав в комментарии или прочитав в статье, я бы и сам не понял, что произошло, когда "логано получил везучего кругового" - они ведь не в козла на задней прямой рубились...
Это ты чуть выше говорил, что отучился говорить за большинство? Сейчас ты считаешь, что новичкам будет куда понятнее, если они услышат слово лаки-дог, вместо точнее некуда в двух словах объясняющего понятия, согласно которому есть какой-то особенный круговой, который оказался в нужном месте в нужное время - ему повезло, и он воспользовался правилом, дающим ему преимущество над другими круговыми.

На полном серьезе, давай, найди людей, незнакомых с правилом везучего кругового, раздели на две группы и проведи эксперимент, с одной общаясь транскрибированными терминами без объяснения, что они из себя представляют, а с другой общайся на предложенных мной терминах. Попробуй доказать, что твое утверждение о новичках верное.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
в основном я думаю о попе кармен электры, на самом деле, но ты ведь тоже сейчас так и не написал, зачем все это - везунчики у смотрящих - нужны
Смотрящий - это твой вариант перевода, который я считаю неудачным, что не мудренно учитывая твое несерьезное отношение, пренебрежение из тебя так и брызжит.

Перевод терминов на аналоги позволит общаться на одном языке говорящим по-русски людям, то есть без дополнительных затрат по времени и усилиям на перевод, так как говорящий по-русски необязан знать иностранный язык (тем не менее, знание иностранного языка - вещь очень полезная, но ее нельзя насильно навязывать, приоритет остается за русски).
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
ну да. это я все к тому, что в каких-то местах ты даешь частному бизнесу право принимать решения рационально, а не в пользу чистоты русского языка, а в каких-то - нет. я имею в виду, что россия-2 и спорт-1 - государственные каналы, вопросов нет, живут нашими налогами. но комментатор на "7тв" и "авто плюс", получается, может выражаться так, как угодно ему и его начальству. верно? ну, и, конечно, чтобы не за пределами закона

ну, не видя трудового договора спортивного комментатора, я не хотел бы обсуждать, за что комментатору платят деньги. ок?
Да, может как угодно, если комментатор/руководитель канала - эгоист или думает только о кучке приближенных, которых он удовлетворяет. Кстати, помнится, что Бакулов кривился, когда говорил, что некоторые вещи на канале его заставляли говорить по-русски.

А если комментатор на одной неделе работает на "России-2", на "Авто плюсе", а на третьей на "Евроспорте" (последние каналы - также платные), как Беднарук (в этом году он комментировал мотогонки на "России-2", постоянный комментатор на "Авто плюсе" и привлекается на "Евроспорт"), то он должен где-то менять свой стиль по твоей логике? Никогда не наблюдал подобное.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
потому что риском и авантюрой можно назвать атаку тальяни на старте эдмонтона, а если сказать "сато использовал стратегию риска" - звучит слишком запутанно. "рискованную стратегию" - необходимо пояснить, в чем риск. "гэмблинг" - мне дает четкое представление о том, что команда или вообще не поехала в боксы, или сменила меньше шин/вообще не меняла. и я вот не знаю ни одного человека, кому нравились бы гонки наскар и кто ни разу не сталкивался бы с таким понятием. вот ни одного не знаю...
Ну не смеши, ты "за уши" тащишь это слово в группу слов-терминов.

Ты сейчас выше пишешь, что gambling дает тебе четкое представление (однозначное представление), что команда как-то манипулирует с тактикой по шинам. А выше ты писал, и пример с Сато это подтверждает, что gamble относится и к тактике по топливу:
Цитата:
But he was gambling with his fuel strategy.
Но он рисковал со своей стратегией по топливу (дословно)
Но он рисковал со своей тактикой по дозаправкам (приемлемо)

Цитата:
However, in the end our strategy did not work and in hindsight we should have pitted for fuel during the final caution because we were not in a position to take a gamble.
Однако, под конец [гонки] стратегия не сработала, и из предусмотрительности нам пришлось заехать на дозаправку во время последней нейтрализации гонки желтыми флагами [еще один горячо обсуждаемый термин], потому что мы не находились в том положении, которое позволило бы реализовать [ранее начатую] авантюру.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
мне кажется, что ты совсем потерялся...
ну как бы обзор гонки должен четко и ясно описывать происходящее, а не заставлять читателя додумывать. додумывать обычно заставляют виан и достоевский, поэтому литература и журналистика - несколько разные штуки, а? при этом сомнений в том, что такое "бамп-драфт" не возникает никогда - человек или знает, что это такое, или не любит гонки наскар. все ведь просто

у тебя претензии к использованию слова "драфт" или "бамп"? если второе, то я не понимаю, почему "езда бампер в бампер", а не "бампер-драфт", например
Мне кажется, что ты слишком уповаешь на силу английского языка.

Кстати, правильнее использовать герундий - drafting. Bump - тут - тычок, поэтому слово бампер не очень хорошо использовать в связке с drafting.

Свой вариант я обосновал ранее.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
т.е. то, что тебе кажется, что тот факт, что слово "крю-чиф" в твоих ушах созвучно со словом "ключик" в произношении конкретно тех людей, которые не знают, где ставятся ударения, достаточное основание, для "везунчиков", "бригадиров" и "смотрящих"? "буллит" у тебя тоже созвучно с "болит"?
Непонятные незнающему язык слова - это главное основание. Или ты не очень хорошо уже понимаешь русскую речь? Я же не первый раз об этом пишу.

"буллит" действительно созвучен со словом "болит" [это слово произносим "балит"], со словом "болид".

Еще один термин из североамериканского хоккея - "драфт", нет ли "гэмбла" запутать любителя спорта, не знающего тонкостей английского похожими терминами из гонок и хоккея, но имеющих совершенно различное значение? Как ты справишься с такой ситуацией?
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Александр Кречетов за это полезное сообщение:
LuckyStrike FAN (31.07.2011)
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 09:09. Часовой пояс GMT +3.


vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS