|
Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии |
|
Опции темы | Опции просмотра |
02.04.2012, 22:59 | #411 |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Вообще я бы отметил положительную сторону дискуссии: стороны хотят переводить на русский, а не оставлять в оригинале.
А отрицательная сторона - это сложившаяся презумпция виновности справочника Лидина. Кто может сказать, что ознакомился с этим справочником помимо Коваленко, Vaska (перечислил из участвующих в этой дискуссии)? Да, нормативная база не ахти по русскому языку, может потому что там не технари, а гуманитарии. Но справочники от специалистов - лучше, чем ничего, лучше чем разные переводы одного и того же в различных изданиях, или даже в одном и том же издании. Когда придется столкнутся с фамилией из малоизвестного переводящему языка, то кто подскажет? Искать в Интернете? Поищите вышеупоминавшуюся фамилию Ламборджини. Не надо боятся ломать стереотипы и боятся казатся ненормальным, как писал W_Alex, когда правда на твоей стороне. Зачем идти на поводу у ошибочного произношения/написание? Чтобы какое-нибудь ошибочное произношение/написание искоренять, то надо начать с самих себя, а остальные пусть подтягиваются, может незаметно для себя со временем они перенимут. |
02.04.2012, 23:08 | #412 | |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514310 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Цитата:
Toyota Motor Co., Ltd. была основана в качестве самостоятельной компании в 1937 году. Несмотря на то, что фамилия основателей компании звучит как Тоёда, для упрощения произношения и в качестве символа отделения деловой деятельности от семейной жизни, компании было решено дать имя «Тоёта». В Японии название «Тоёта» (トヨタ) считается более удачным названием, чем «Тоёда» (豊田), так как 8 считается числом, приносящим удачу, а слово «Тоёта», написанное катаканой, как раз состоит из 8 черт. http://ru.wikipedia.org/wiki/Toyota |
|
Этот пользователь сказал Спасибо Александр Кречетов за это полезное сообщение: | kup (04.04.2012) |
03.04.2012, 00:08 | #413 | |
-
Регистрация: 21.09.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 11,960
Вы сказали Спасибо: 4,043
Поблагодарили 5,723 раз(а) в 3,704 сообщениях
Вес репутации: 2043988 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Цитата:
Я вот всю жизнь говорю: в Марьино, в Домодедово и т.д. Вроде примерно год назад приняли всего-лишь рекомендации по новым правилам произношения, и с экранов ТВ от дикторов и в прессе слышу и читаю: в Люблине, в Домодедове. Лично мне режет слух и не собираюсь произносить, либо писать по новым рекомендациям. Я не признаю этих новых правил. Сегодня мы переучимся говорить по-новому, а завтра окажется, что приняли новые правила, и надо снова переучиваться. Спасибо, не надо. Култхард для меня останется Култхардом. Caterham еще не устоялся в моей голове, как и в людских массах, и потому постараюсь говорить правильно, доверяя вам, товарищи Ким Ки Дук останется Ким Ки Дуком. И даже если итальянцы в моей фамилии не произносят латинскую h, я от этого не перестану быть самим собой. Так и корейский режиссер останется быть собой, и Култхард тоже не обеднеет. Считаю проблему несколько надуманной.
__________________
Nervenkitzel Journal |
|
03.04.2012, 03:34 | #414 |
Историк
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586232 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Правила дорожного движения тоже могут переделывать. Значит, на основании такой логики каждый человек лично для себя может разрешить ехать на красный свет?
Склонение топонимов, оканчивающихся на -во, было ещё в моём школьном прошлом, просто в разговорном языке это как-то не было принято. Но, по мере возможности, я тоже стараюсь склонять. |
03.04.2012, 11:08 | #415 | |||
in metal
Регистрация: 07.08.2008
Сообщений: 1,148
Вы сказали Спасибо: 852
Поблагодарили 730 раз(а) в 463 сообщениях
Вес репутации: 509373 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Брэбхэм тоже. Сама марка у нас представлена и того меньше.
__________________
The Final Frontier |
|||
03.04.2012, 11:29 | #416 |
Историк
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586232 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Но изменить-то могут в любой момент. Придётся переучиваться. Лучше уж сразу ездить по своему желанию.
|
03.04.2012, 11:31 | #417 |
Историк
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586232 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
|
03.04.2012, 11:48 | #418 | |
in metal
Регистрация: 07.08.2008
Сообщений: 1,148
Вы сказали Спасибо: 852
Поблагодарили 730 раз(а) в 463 сообщениях
Вес репутации: 509373 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Ой, пардон! :-)
Цитата:
А если не сдадите, то чего вы хотите переучивать, если ничего не знаете? Я хочу сказать, что у нас и так все ездят по своему желанию, а не по ПДД. ЗЫ: вы провокатор офтопа.
__________________
The Final Frontier |
|
Этот пользователь сказал Спасибо Alex за это полезное сообщение: | kup (04.04.2012) |
03.04.2012, 11:59 | #419 |
Чемпион мира
Регистрация: 13.03.2009
Адрес: Воронеж
Возраст: 36
Сообщений: 5,871
Вы сказали Спасибо: 554
Поблагодарили 2,812 раз(а) в 1,892 сообщениях
Вес репутации: 442777 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
В свое время вышел с друзьями спор по поводу произношения Kumho. все кроме меня уверены, что правильно Кумхо, а настаивал на Кумо, на меня реально смотрели как на долбо....ну то есть на ненормального))) кстати кто прав-то? я или пацанчики "на кумхах", как там по атласам правильно?
|
03.04.2012, 12:45 | #420 |
in metal
Регистрация: 07.08.2008
Сообщений: 1,148
Вы сказали Спасибо: 852
Поблагодарили 730 раз(а) в 463 сообщениях
Вес репутации: 509373 |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
__________________
The Final Frontier |
Этот пользователь сказал Спасибо Alex за это полезное сообщение: | Black_Jek (03.04.2012) |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод книг и др. иностранной литературы | gp2 | Статьи и публикации | 20 | 29.04.2013 15:01 |
Проекты трасс, которым нет конца.... | gp2 | Чемпионаты России | 85 | 01.07.2010 01:43 |
Айртон Сенна (перевод книги Хилтона) | gp2 | Статьи и публикации | 16 | 08.12.2008 20:23 |