Вернуться   "Форум GP-SMAK.RU - Самый смак автоспорта!" > Весь мир Автоспорта > Общие автоспортивные темы

Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 07.04.2012, 20:46   #471
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
а вот ты погоди-ка. вернемся к зеленой команде. давай узнаем, как в официальных документах, связанных с регистрацией марки caterham в россии, называется команда?
Давай, узнавай. Спроси еще редактора, если он у тебя есть, там, где ты работаешь.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
если там написано "катерхем" ты признаешь правильность или скажешь, что российские чиновничий и государственный аппараты тоже безграмотные и не умеют пользоваться справочниками?
Перевод по справочнику был дан, результат - Кейтерем. По атласу Кейтерем. Слышится "Кейтерем", это к слову о работниках фирмы в Англии, с которыми при случае можно будет пообщаться на тему произношения названия города, в котором они работают. Протолкнуть и вписать можно какое угодно название, спроси у Vaska. Это будет скорее набор букв, нежели перевод.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:00   #472
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 74
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Перевод по справочнику был дан, результат - Кейтерем. По атласу Кейтерем. Слышится "Кейтерем", это к слову о работниках фирмы в Англии, с которыми при случае можно будет пообщаться на тему произношения названия города, в котором они работают. Протолкнуть и вписать можно какое угодно название, спроси у Vaska. Это будет скорее набор букв, нежели перевод.
т.е. даже если в официальных документах написано что-либо отличное от "кейтерем", ты с этим не согласишься?
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:08   #473
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
т.е. даже если в официальных документах написано что-либо отличное от "кейтерем", ты с этим не согласишься?
Это будет набор букв, а не перевод.

Я непротив, если наименование "Катерхем" будут называть набором букв.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:10   #474
Black_Jek
Рождённый в СССР.
 
Аватар для Black_Jek
 
Регистрация: 19.03.2007
Адрес: Ryazan, Russia
Возраст: 57
Сообщений: 7,065
Вы сказали Спасибо: 13,574
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,142 сообщениях
Вес репутации: 971693
Black_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспорима
Отправить сообщение для Black_Jek с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

20 лет, значит, ничтожный срок? А как тогда быть со словом Твиттер? А в случаях Бэкхэма и Култхарда? Им сколько необходимо ждать, пока сложится устоявшееся написание? Ладно, пойдём искать документы, свидетельствующие о регистрации автомобильной марки в России.
__________________
Всё будет правильно, на этом построен мир.
Black_Jek вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:11   #475
Black_Jek
Рождённый в СССР.
 
Аватар для Black_Jek
 
Регистрация: 19.03.2007
Адрес: Ryazan, Russia
Возраст: 57
Сообщений: 7,065
Вы сказали Спасибо: 13,574
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,142 сообщениях
Вес репутации: 971693
Black_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспоримаBlack_Jek репутация неоспорима
Отправить сообщение для Black_Jek с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Саш, это не набор букв, это транслитерация. То есть, посимвольная трансформация.
__________________
Всё будет правильно, на этом построен мир.
Black_Jek вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:12   #476
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 74
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Это будет набор букв, а не перевод.

Я непротив, если наименование "Катерхем" будут называть набором букв.
получается, что справочники, которым доверяешь ты, это весомее, чем официальные документы? я думал, ты стремишься к правильному наименованию команды, то есть к тому, которое указано в официальных документах (как повод считать этот вариант правильным: полагаю, если в твоем иске к владельцам зеленой команды будет слово "кейтерем", тебя пошлют переделывать документы)

а выходит, ты просто навязчиво пытаешься сунуть всем твою личную точку зрения, выдавая ее под соусом "правильного" варианта
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Vasill_Mozglowski за это полезное сообщение:
Alex (08.04.2012), Black_Jek (07.04.2012)
Старый 07.04.2012, 23:52   #477
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Black_Jek Посмотреть сообщение
20 лет, значит, ничтожный срок? А как тогда быть со словом Твиттер? А в случаях Бэкхэма и Култхарда? Им сколько необходимо ждать, пока сложится устоявшееся написание? Ладно, пойдём искать документы, свидетельствующие о регистрации автомобильной марки в России.
Разжевано, куда относится "Твиттер", куда фамилии. По поводу сроков - не знаю, пусть это решает ИРЯ РАН.
Цитата:
Сообщение от Black_Jek Посмотреть сообщение
Саш, это не набор букв, это транслитерация. То есть, посимвольная трансформация.
Она тут неуместна, есть топоним. И предпоследняя буква Caterham, транслитирация - "Катерхам", вы же предлагаете наборы букв "Катерхем" или "Катерхэм".
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
получается, что справочники, которым доверяешь ты, это весомее, чем официальные документы? я думал, ты стремишься к правильному наименованию команды, то есть к тому, которое указано в официальных документах (как повод считать этот вариант правильным: полагаю, если в твоем иске к владельцам зеленой команды будет слово "кейтерем", тебя пошлют переделывать документы)
Перевод населенного пункта Кейтерем утвержден ГУГК при СМ СССР, правопреемник - федеральное агентство геодезии и картографии. Оно стандартизирует написание. В иске будет указано местоположение организации. Стоящее рядом название "Катерхем" будет вводить в заблуждение, так как... по поводу подхода к переводу я сказал раз 5 - минимум, больше не хочется.
Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
а выходит, ты просто навязчиво пытаешься сунуть всем твою личную точку зрения, выдавая ее под соусом "правильного" варианта
Ну это ты так видишь.

Я с таким же успехом могу сказать, что меня тянут в свое болото неправильного перевода.
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.04.2012, 23:59   #478
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 74
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Перевод населенного пункта Кейтерем утвержден ГУГК при СМ СССР, правопреемник - федеральное агентство геодезии и картографии. Оно стандартизирует написание. В иске будет указано местоположение организации.
дай ссылочку на документ, который указывает, что агентство геодезии и картографии стандартизирует написание названия частной бизнес-структуры, принадлежащей малайскому бизнесмену
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Этот пользователь сказал Спасибо Vasill_Mozglowski за это полезное сообщение:
Alex (08.04.2012)
Старый 08.04.2012, 00:11   #479
Александр Кречетов
-
 
Аватар для Александр Кречетов
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 38
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311
Александр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспоримаАлександр Кречетов репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Vasill_Mozglowski Посмотреть сообщение
дай ссылочку на документ, который указывает, что агентство геодезии и картографии стандартизирует написание названия частной бизнес-структуры, принадлежащей малайскому бизнесмену
Документа такого нет, и я не утверждал, что он есть. Но есть правила перевода.

Ты не отвлекайся от своих поисков. Кстати, что тебе советует редактор на "Чемпионате.ком"?
Александр Кречетов вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 08.04.2012, 00:17   #480
Vasill_Mozglowski
Breathe If You're Horny
 
Аватар для Vasill_Mozglowski
 
Регистрация: 18.06.2007
Возраст: 74
Сообщений: 9,293
Вы сказали Спасибо: 161
Поблагодарили 4,183 раз(а) в 2,765 сообщениях
Вес репутации: 2123375
Vasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспоримаVasill_Mozglowski репутация неоспорима
Отправить сообщение для Vasill_Mozglowski с помощью ICQ
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Документа такого нет, и я не утверждал, что он есть. Но есть правила перевода.
итак

ты говорил, что название зеленой команды нужно писать по-русски по правилам

я и Black_Jek воспользовались теми правилами, которые есть в открытом доступе

но тебе они не понравились

ты взял правила, которыми регулируются названия географических объектов. и призываешь для поиска правильного названия команды пользоваться правилами, касающимися географических названий

при этом привести ни одного правила, согласно которому название географического объекта что-либо обуславливает в названии команды ты не можешь

у тебя есть еще какие-нибудь доводы в пользу того, что зеленая команда по-русски должна называться "кейтерем" или это чисто каприз александра кречетова?

Цитата:
Ты не отвлекайся от своих поисков. Кстати, что тебе советует редактор на "Чемпионате.ком"?
ты толком ответить на вопросы по одной теме не можешь, а уже лезешь в другую. вначале ответь четко на мои вопросы, а потом я отвечу на твои
__________________
"Никто до Рено ещё так не делал и уже за это ноу-хау можно было бы простить" (с) Grig16
"Честность и справедливость убьёт шоу под названием Ф1" (с) Grig16
"С каких это пор наскар стал девочкой?" (с) Marcus Kipelov
"Гонщик это, в общем-то, балласт" (с) Martin Prince
Vasill_Mozglowski вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод книг и др. иностранной литературы gp2 Статьи и публикации 20 29.04.2013 15:01
Проекты трасс, которым нет конца.... gp2 Чемпионаты России 85 01.07.2010 01:43
Айртон Сенна (перевод книги Хилтона) gp2 Статьи и публикации 16 08.12.2008 20:23


Текущее время: 03:39. Часовой пояс GMT +3.


vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS