21.02.2010, 01:21 | #11 | |
Тест-пилот
|
Re: Гимны
Цитата:
А вот итекст гимна Текст[1] Хирагана 君が代は 千代に 八千代に さざれ石の いわおとなりて こけのむすまで http://upload.wikimedia.org/wikipedi...vocal_1930.ogg http://upload.wikimedia.org/wikipedi...strumental.ogg きみがよは ちよに やちよに さざれいしの いわおとなりて こけのむすまで Русская транслитерация Кими га ё ва Ти ё ни Яти ё ни Садзарэ-иси но Ивао то нари тэ Кокэ но мусу мадэ. Перевод Пусть продлится твоё царство Тысячу, Восемь ли тысяч Поколений, пока Мох не украсит скалы, Выросшие из щебня. |
|
Этот пользователь сказал Спасибо lanf1 за это полезное сообщение: | W_Alex (21.02.2010) |
24.02.2010, 21:59 | #12 |
Тест-пилот
|
Re: Гимны
Так-как гимн Украины явно не скоро прозвучет на этапах гран-при
Выложу я наш национальный гим с текстом.(може быстрей дело пойдёт. Хотя сомневаюс.) Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, В ріднім краю панувати не дамо нікому; Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще у нашій Україні доленька наспіє. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже, За Карпати відоб'ється, згомонить степами, України слава стане поміж ворогами. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Павло Чубинський (музика - М.Вербицький) К слову, то что ныне считается вторым куплетом стихотворения Чубинского: "Станем, браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону», на самом деле дописан позднее поэтом Даниловичем. И конечно же, во избежание скандалища с соседями, из современного прочтения вылетела четвертая часть стихотворения Чубинского, которая в оригинале звучит так: Ой Богдане, Богдане Славний наш гетьмане! Нащо віддав Україну Москалям поганим?! Павло Чубинський Державний Гімн УкраїниГосударственный Гимн Украины – национальный гимн на музыку М. Вербицкого со словами, утвержденными законом, который принимается не менее чем двумя третями от конституционного состава Верховного Совета Украины”. 6 марта 2003 года Верховный Совет Украины одобрил Закон “О государственном гимне Украины”, предложенный Президентом Леонидом Кучмой. Законопроектом предлагалось утвердить как Государственный гимн Национальный гимн на музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского “Ще не вмерла Україна”. В то же время первая строфа гимна, согласно с предложением президента, будет звучать «Ще не вмерла України і слава, і воля”. Этот закон поддержали 334 народных депутата, против высказались 46 из 433, которые зарегистрировались для голосования. Не принимали участия в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершенный вид. Национальный гимн на музыку М. Вербицкого. Создание Гимна Украины датируется началом осени 1862 года. Украинский этнограф, фольклорист, поэт Павел Платонович Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла Україна» («Еще не умерла Украина»), которому в будущем суждено было стать национальным гимном, и потом государственным гимном украинского народа. Это стихотворение очень быстро распространилось в украино-фильских кругах, едва объединившихся в Общество. Но уже 20 октября того же года шеф жандармов князь Долгоруков дает распоряжение выслать Чубинского «за вредное влияние на умы простолюдинов» на проживание в Архангельскую губернию под надзор полиции. Впервые стихотворение Павла Чубинского было опубликовано во львовском журнале "Мета" («Цель»), 1863, № 4. Получив распространение на Западной Украине, патриотическое стихотворение не духовенства. Один из религиозных деятелей, отец Михаил (Вербицкий), известный и как композитор, проникся идеей стихотворения и написал музыку для него. Впервые напечатанное в 1863 году, а с нотами – в 1865-м, произведение стало гимном в 1917 году. В 1917-1920 году "Ще не вмерла Україна" не был законодательно утвержден как единственный государственный гимн. Исполнялись и другие гимны. 15 января 1992 года музыкальная редакция Государственного Гимна Украины была утверждена Верховной Радой Украины, что было зафиксировано и в Конституции Украины. Но только 6 марта 2003 года Верховная Рада Украины утвердила Закон “О Государственном гимне Украины”, предложенный президентом Леонидом Кучмой. Законопроект предусматривал утвердить как Государственный Гимн Украины. Национальный гимн на музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна». Исправлена и первая строфа гимна – теперь она звучит «Ще не вмерла України і слава, і воля» («Еще не умерли Украины и слава, и воля»). Этот закон поддержали 334 народных депутата, против высказались 46 из 433, принимавших участие в голосовании. Не участвовали в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. В результате принятия этого закона было завершено формирование Статьи 20 Конституции Украины. Слова Национального Гимна Украины на музыку М. Вербицкого, теперь утвержденные законом. Информация частично взята с правительственного портала kmu.gov.ua http://fanat.com.ua/ukraine/gimn/gim...ne.mid-Вариант 1 http://www.u-kraina.com/ukrainian_an...s.mp3-вариант2 http://my-gorod.com/html/Gimn_Ukraine.mp3-вариант3 |
Этот пользователь сказал Спасибо lanf1 за это полезное сообщение: | W_Alex (25.02.2010) |
01.09.2010, 17:01 | #13 |
Болельщик
Регистрация: 01.09.2010
Возраст: 39
Сообщений: 1
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
Вес репутации: 0 |
Re: Гимны
Вот еще нашла портал со всеми гимнами - большая подборка разных гимнов и символик
|
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо kems за это полезное сообщение: | Dj RaScoolBaS (01.09.2010), Jam (02.09.2010) |
02.09.2010, 11:46 | #14 | |
Гонщик GP2
Регистрация: 19.10.2009
Возраст: 43
Сообщений: 1,347
Вы сказали Спасибо: 1,174
Поблагодарили 774 раз(а) в 486 сообщениях
Вес репутации: 141367 |
Re: Гимны
Цитата:
Ще не вмерли України ні слава, ні воля. Ще нам, браття українці, усміхнеться доля. Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці, Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, В ріднім краю панувати не дамо нікому; Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще у нашій Україні доленька наспіє. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже, За Карпати відоб'ється, згомонить степами, України слава стане поміж ворогами. Душу, тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. |
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|