Re: Терминология...
Хм.Если это АМЕРИКАНСКИЙ чемпионат,так может и комментировать будут ПО-АМЕРИКАНСКИ с их интонациями,принципиальным невыговариванием 'а'?Вот только у зрителей будет складываться ощущение,что с ними разговаривают,набив рот жвачкой.
Раст,ты просил привести пример с 'арбузом',тебе его привели. И ссылаться на каких-то там футбольных комментатов - последнее дело. Это по принципу,им можно,и мы будем забивать речь жаргоном?
По поводу ДТМ. Там 'немецких' терминов нет. И если проскакивает иногда 'пит-лейн',так только для того,чтоб разнообразить речь.
Как перевести точно этот термин не знаю,так как пока не было возможности встретится с нашими советскими пилотами и узнать,как они обозначали этот термин.
Знаю,Раст,не любишь ты СССР.Но мешать все в одну кучу нельзя.Был советский народ,великий народ.И была советская власть.Вещи разные.Ко власти можно как угодно относится,но культура была высочайшая. И сейчас любому автоспортивному комментатору даже до уровня Кириллова еще идти и идти.Причем,идти далеко.
И это преклонение перед их образом жизни с их 'дебрис', пусть даже и при комментировании АМЕРИКАНСКИХ гонок, годится только для какой-нибудь маленькой никчемной страны.
|