Я только написал, что Алексей вырвал фразу из контекста и привёл её на русском языке. Вот и всё. Это же очевидно. Рон же по-русски плохо говорит
Теперь я изучил вопрос. Что мне иногда свойственно. На том самом "ньюсе" (куда я вообще не заглядываю) всё более-менее внятно написано. И переведено близко к оригиналу. Просто именно rast взял маленький кусочек и за него зацепился.
Цитата:
"There's no race," Dennis said. "They all suddenly realize that survival is the important thing. It is counter to the spirit of Formula One; you very rarely slow down in Formula One."
|
первоисточник
статья А. Лося