Re: знатоки v завистники
В ссылке выше есть цитата, где Прост говорит: "...I was too small to be a frog." - "Я был слишком мал, чтобы быть лягушкой". Или "Я был слишком мал для лягушки".
Ни лягушонок, ни маленькая лягушка не являются головастиком. Мне кажется, что Twin Window исказил значение слова Tadpole (головастик), обясняя смысл участникам-неангличанам.
Спихну ответственность за принятие решения на организатора, все данные у него есть.
Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 02.06.2007 в 22:19.
|