Показать сообщение отдельно
Старый 11.05.2007, 02:47   #62
fre3maN
Stoic Hero
 
Аватар для fre3maN
 
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Одинцово
Возраст: 39
Сообщений: 5,591
Вы сказали Спасибо: 57
Поблагодарили 34 раз(а) в 32 сообщениях
Вес репутации: 5230
fre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспоримаfre3maN репутация неоспорима
Отправить сообщение для fre3maN с помощью ICQ
По умолчанию Re: Терминология...

Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов Посмотреть сообщение
Пример с французского AB Moteurs, они периодически говорят on-board, причем английское произношение контрастриует с их родным. И по-русски иногда употрябляют это понятие, но есть аналог: Камера, установленная на борту автомобиля.
Я вообще согласен, что что-то можно (именно можно, но не обязательно) на русский переводить. Но вот пит-лейн ))) лучше не трогать - коротко и ясно, и не вызывает раздражения у слушателей, то есть болельщиков и телезрителей, как бы ты их не назвал....
__________________

This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over. (Сhris Daughtry)
fre3maN вне форума   Ответить с цитированием Вверх