Цитата:
Сообщение от Александр Кречетов
Пример с французского AB Moteurs, они периодически говорят on-board, причем английское произношение контрастриует с их родным. И по-русски иногда употрябляют это понятие, но есть аналог: Камера, установленная на борту автомобиля.
|
Я вообще согласен, что что-то можно (именно можно, но не обязательно) на русский переводить. Но вот пит-лейн ))) лучше не трогать - коротко и ясно, и не вызывает раздражения у слушателей, то есть болельщиков и телезрителей, как бы ты их не назвал....