Перевод книг и др. иностранной литературы
У меня такой вопрос ко всем болельщикам автоспорта, кто знает английский и/или немецкий язык.
Если есть желание и время помочь для перевода на русский язык иностранной литературы по автоспорту, то напишите пожалуйста здесь или отправляйте предложения мне в приват. Буду благодарен. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
я могу попробывать, но знания инглиша на твердые три балла...
П.С. а вот жена, кстати, даже книги на инглише читает, так что могу помочь! |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Цитата:
Давай попробуем. Начнем с какой-нибудь статьи небольшой. Пришлю тебе сегодня-завтра. *** Вопросы для всех остальных, кто может помочь, остаются в силе. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
получил, займусь!
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Большое спасибо тем, кто помог и помогает в настоящее время переводить литературу по автоспорту.
PS. Если есть еще желающие помочь то пишите мне в личку или в личку к gp2 так же можете писать ему на эл.почту rainman@nm.ru |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Хотелось бы попробовать. Знания английского в пределах технического вуза, законченного давным-давно. Но на русском ничего не смог найти.
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Цитата:
Спасибо за желание помочь! Посмотри личное сообщение:) |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Я могу помочь с переводом. Только это будет очень медленно. Времени, особо, свободного нет.
По знаниям: я - фансаббер. С русским - проблемы (допускаю много ошибок и потом их не вижу вплотную, пока пальцем не покажут место). Опыт: http://sibvic.h14.ru/subtitles.htm :) А как построена система перевода? Обмен материала по почте? Я для себя использую SVN, может и в этом случае его задействовать? |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
SibVic
Привет! Варианты различные могут быть. Но основной вил связи - это через e-mail (у меня по крайней мере). И посмотри личное сообщение. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
уважаемые, форы, занимающиеся переводом, во-первых спасибо вам за это, во-вторых, не могли бы вы помечать в конце каждой темы с переводом той или иной книги, что перевод заверщён, думаю это будет удобнее нежели искать оригинал и смотреть сколько там глав =)
или может вы где то делаете эти пометки на форуме, но я не нашла =\ |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Например , последнее сообщение по ссылке явно говорит о том, что перевод завершен
Как и этот И это сообщение тоже Или я не прав? И это не так очевидно? А отдельные статьи обычно не очень большие получаются. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Йесть знанье англицкого йазыка, а такжи рускай граматики.
Выражаясь по-русски, могу поучаствовать в переводе чего-либо (желательно не очень большого). Английский учил 11 лет + 3 года ТехПера. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Приветствую, Anto Jay-Ar.
Спасибо за предложение. Посмотри личное сообщение (надпись "Личные сообщения") расположена в верхнем левом углу окна форума. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Кстати, если кто-то из участников форума зарегестрирован в альтернативных современных, так называемых социальных сетях или других ресурсах, то попробуйте тоже пожалуйста поискать людей, знающих иностранные языки и желающих помочь с переводом литературы по формуле-1.
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Может при помощи http://notabenoid.com переводить? Там это довольно удобно сделано + может кто ещё присоединиться к переводу.
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Цитата:
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Цитата:
|
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Готов помочь в переводе. Хочу проверить себя в знании языка, но со стилем есть проблемы, думаю понадобится редакция.
Вот гид по Нордшляйфе с моим переводом и версткой. Этот материал можно повешать где-нибудь на видном месте здесь на форуме. Было уже около трех тысяч скачиваний, многим нравится, будет здорово если здесь тоже кому-нибудь пригодится. ПС Немного почитал гид и стало как-то неудобно от того что я афиширую работу с таким количеством ляпов. Не верится что она была написана всего год назад =) |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
Важное сообщение для всех коллег,
кто работал со мной в разное время по переводам литературы по автоспорту с английского, французского, немецкого и итальянского языков, и кто взаимодействует со мной сейчас по данным вопросам. Проект переводов литературы на данном форуме приостанавливается. |
Re: Перевод книг и др. иностранной литературы
От администрации.
Курирующий данный проект gp2 пожизненно заблокирован администрацией из-за недостойного поведения по отношению к другим участникам форума, а также за удаление своих старых сообщений в темах, что крайне низко с его стороны. Рекомендуем всем, кто собирается дальше продолжать с ним отношения, крайне внимательно отнестись к его сомнительной персоне, т.к. в случае разногласий с ним вы можете потерять то, что наработали. |
Текущее время: 10:35. Часовой пояс GMT +3. |
vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS