Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Панис - "с" произносится.
Что касается немецких слов, то насколько мне известно звука "ей" в немецком не существует. Почему в русском укоренилось неправильное написание - не понятно. Правильно ни Эйнштейн, а Айнштайн, ни Штейнталь, а Штайнталь и т.п. Вообще о путаницах можно говорить бесконечно. Например, оказывается слова цивилизация и культура - это ожно и тоже, просто одно слово было заимстовано из французского, другое - из немецкого. Только мало кто об этом знает, вот и считают, что это разные понятия... Для иностранных слов и фамилий могу посоветовать сайт forvo.com, где можно прослушать, как их произносят носители языка. |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Всё, что я говорила, относилось к произношению, а не написанию. Я не призываю никого писать так, как произносится.
Что касается французского языка, в произношении фамилий могут быть отклонения от правил, и тут без аудио никак. |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Не вижу причин делать отклонения от правил. Зачем? Правила придумывают для упорядочивания, чтобы упростить жизнь.
Единственная проблема при переводе, по которой мне правила неизвестны, - это ударение. Очень спорный вопрос. |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Вот видео, где сам Оливье произносит свою фамилию: http://www.youtube.com/watch?v=Cqoki...eature=related
|
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
У меня сложилось впечатление, что с "с" начинается следующее слово, а между "Пани" и "с" есть небольшая пауза. Но если найдётся чёткое произношение "Панис" на французском языке, я лично готов принять именно такой вариант перевода при сомнительном случае.
|
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Нет, "с" относится именно к фамилии. Он говорит: " Bonjour, c'est Olivier Panis qui...". Т.е. "Здравствуйте, это Оливье Панис, который..." Это "с" может относится только к фамилии. Говорю вам, как человек, изучающий французский на факультете французского языка в Институте иностранных языков им. Мориса Тореза. Тот факт, что правила произношения не действуют на фамилии, - это не моя фантазия.
Чёткое произношение от француза: http://ru.forvo.com/word/olivier_panis/#fr |
Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
Понял.
|
Текущее время: 15:33. Часовой пояс GMT +3. |
vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS