"Форум GP-SMAK.RU - Самый смак автоспорта!" (http://www.gp-smak.ru/forum/index.php)
-   Общие автоспортивные темы (http://www.gp-smak.ru/forum/forumdisplay.php?f=63)
-   -   Перевод имен, фамилий, трасс и т.д. (http://www.gp-smak.ru/forum/showthread.php?t=901)

Александр Кречетов 13.10.2008 02:40

Re: Размышления об авто- и мотоспорте...
 
По аналогии с американским синтаксистом за который извинялся Бакулов, у раста американская орфография: Фарину не склояет. Нерусское слово "дебрис", которое он хочет употреблять в русском языке у него тоже неслоняемое.

rast 13.10.2008 02:46

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Ох,не "склояю" я Фарина.И не буду.Я не не хочу употреблять нерусское слово дебрис в русском языке,я его уже употребляю.

Foxy 24.10.2008 14:37

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Не "дебрис", а "де(й)бри". Слово изначально имеет французское происхождение и произносят его именно так. И "дебри" точно вы не просклоняете. :)

Dj RaScoolBaS 16.05.2009 15:04

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
все-таки Колетти' или Коле'тти?!
в прошлом сезоне произносили Коле'тти и люди попривыкли, сейчас слух очень режет!

al. 16.05.2009 16:24

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от Dj RaScoolBaS (Сообщение 117136)
все-таки Колетти' или Коле'тти?!

Колетти'
Так представляется он сам.

У Бьянки' тоже итальянская фамилия, да и дед-гонщик - чистокровный итальянец (Мауро Бьян'ки). Но Жюль - француз, таким себя воспринимает, по таким (французским) правилам себя именует

Oldman 16.05.2009 21:18

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от al. (Сообщение 117152)
У Бьянки' тоже итальянская фамилия, да и дед-гонщик - чистокровный итальянец (Мауро Бьян'ки). Но Жюль - француз, таким себя воспринимает, по таким (французским) правилам себя именует

По французским правилам он должен быть Бьянши', разве нет?

al. 16.05.2009 21:39

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от Oldman (Сообщение 117204)
По французским правилам он должен быть Бьянши', разве нет?

Нет. Звучание осталось итальянское, сместилось только ударение

Вообще, должен заметить, имена и во многимх случаях географические названия - это сплошные исключения из правил :)

m_que 09.10.2009 07:36

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от rast (Сообщение 96431)
Ох,не "склояю" я Фарина.И не буду.Я не не хочу употреблять нерусское слово дебрис в русском языке,я его уже употребляю.

Бред какой. Давай тогда вообще все слова поменяем. Есть же слово "обломки" - чем оно не нравится-то?

Да, не зря rast заблокирован, модераторы - молодцы

Александр Кречетов 06.12.2009 17:56

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от al. (Сообщение 143330)
Кольцо в Макао, по имени которого названа и традиционная кузовная гонка, называется Гуйя

Я допускаю, что мой перевод Гиа (Guia) может быть неверен. Но я руководствовался правилом транскрипции с португальского, описанном в справочники Лидина для перевода имен и фамилий. Там рассматриваются различные буквосочетания, вот что говорится про тот случай:
g+u+гл -> г+[]

И в качестве примера там дается ряд фамилий, среди которых есть Guimarães, переводящаяся как ГимарАйнш (заглавной буквой "а" я выделил указанное в справочнике ударение). Мне кажется это довольно убедительным аргументом в пользу перевода "Гиа".

А какие доводы есть в пользу Гуйи?

al. 06.12.2009 20:01

Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.
 
Цитата:

Сообщение от Александр Кречетов (Сообщение 143331)
Я допускаю, что мой перевод Гиа (Guia) может быть неверен. Но я руководствовался правилом транскрипции с португальского, описанном в справочники Лидина для перевода имен и фамилий. Там рассматриваются различные буквосочетания, вот что говорится про тот случай:
g+u+гл -> г+[]

И в качестве примера там дается ряд фамилий, среди которых есть Guimarães, переводящаяся как ГимарАйнш (заглавной буквой "а" я выделил указанное в справочнике ударение). Мне кажется это довольно убедительным аргументом в пользу перевода "Гиа".

А какие доводы есть в пользу Гуйи?

А я руководствуюсь тем, что много лет слышу в репортажах с этой трассы.


Текущее время: 12:20. Часовой пояс GMT +3.

vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS